Geschichten aus Thule : Íslendingarsögur in Übersetzungen deutscher Germanisten [Beiheft]

Die folgenden Seiten enthalten die beiden Übersetzungen  der  Hrafnkels  saga  Freysgoöa,  die den  zentralen  Untersuchungsgegenstand  der vorliegenden  Arbeit  bilden:  Gustav  Neckeis Geschichte  vom  Freyspriester  Hrafnkel  (in:
Sieben  Geschichten  von  den  Ostlandfamilien. Übertragen von  Gustav  Neckel.  Jena  1913  ( = Thule  12), S.  73-101) und Brich von Mendelssohns  Saga  vom Freysgoden  Hrafnkel (Leipzig [1913]  ( =  Insel-Bücherei  29)).  Parallel  dazu
wird der Originaltext der Saga wiedergegeben, und  zwar  nach  der  Textausgabe  von  Jakob Jakobsen (in: ders. (Hrsg.), Austfiroinga sögur. Kopenhagen 1902-1903 {= STUAGNL 29), S.93-137),  die  Gustav  Neckel  für  seine  Übersetzung  als  Vorlage  diente.  Mendelssohn  gibt nicht an,  nach welcher Ausgabe er seine Übertragung angefertigt hat,  vermutlich war es diejenige von  Valdimar Asmundarson  (Reykjavik 1893 ( =  fslendinga sögur 8)), die hier nicht abgedruckt wird. Aus technischen Gründen konnten die zahlreichen Absätze,  die Mendelssohns Text gliedern nicht wiedergegeben werden.

The following pages contain the two translations of the Hrafnkels saga Freysgoöa, which form the central subject of this study:  Gustav Neckei's story of the Freyspriest Hrafnkel (in: Sieben Geschichten von den Ostlandfamilien. Translated by Gustav Neckel.  Jena 1913 ( = Thule 12), pp. 73-101) and Brich von Mendelssohn's Saga vom Freysgoden Hrafnkel (Leipzig [1913] ( = Insel-Bücherei 29)). Parallel to this the original text of the saga is reproduced, according to the text edition by Jakob Jakobsen (in: ders. (ed.), Austfiroinga sögur. Copenhagen 1902-1903 {= STUAGNL 29), pp.93-137), which Gustav Neckel used as a model for his translation.  Mendelssohn does not state which edition he based his translation on, presumably that of Valdimar Asmundarson (Reykjavik 1893 ( = fslendinga sögur 8)), which is not reproduced here. For technical reasons, the numerous paragraphs that organise Mendelssohn's text could not be reproduced.

Ergänzende Materialien

Logo BBzS

Rechte

Nutzung und Vervielfältigung:

Keine Lizenz. Es gelten die Bestimmungen des deutschen Urheberrechts (UrhG).

Bitte beachten Sie, dass einzelne Bestandteile der Publikation anderweitigen Lizenz- bzw. urheberrechtlichen Bedingungen unterliegen können.

Zitieren

Zitierform:
Zitierform konnte nicht geladen werden.