Probleme und Möglichkeiten der Übersetzung von deutschen und englischen Nominalkomposita


Seminararbeit, 2016

22 Seiten, Note: 1,0


Leseprobe


Inhaltsverzeichnis

1. Einleitung
1.1 Einordnung der Thematik
1.2 Definition der Begriffe “Kompositum” und “Nominalkompositum”
1.3 Forschungsstand
1.4 Motivation der Arbeit
1.5 Aufbau der Arbeit

2. Eigenschaften deutscher und englischer Nominalkomposita
2.1 Strukturelle Eigenschaften
2.1.1 Selbstständigkeit der Konstituenten
2.1.2 B etonungsmuster
2.1.3 Fugenelemente
2.1.4 Orthographie
2.2 Semantische Eigenschaften
2.2.1 Nicht-Trennbarkeit der Konstituenten
2.2.2 Determinativkomposita
2.2.3 Kopulativkomposita
2.2.4 Endozentrische und exozentrische Komposita

3. Übersetzungen deutscher und englischer Nominalkomposita
3.1 Nominalkompositum Nominalkompositum
3.2 Nominalkompositum <-> Simplex
3.3 Nominalkompositum <-> Syntagma

4. Auswertung und Schlussfolgerung

5. Literaturverzeichnis

Ende der Leseprobe aus 22 Seiten

Details

Titel
Probleme und Möglichkeiten der Übersetzung von deutschen und englischen Nominalkomposita
Hochschule
Universität des Saarlandes
Note
1,0
Autor
Jahr
2016
Seiten
22
Katalognummer
V1187655
ISBN (eBook)
9783346623911
ISBN (Buch)
9783346623928
Sprache
Deutsch
Schlagworte
Linguistik
Arbeit zitieren
Marie-Louise Meiser (Autor:in), 2016, Probleme und Möglichkeiten der Übersetzung von deutschen und englischen Nominalkomposita, München, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/1187655

Kommentare

  • Noch keine Kommentare.
Blick ins Buch
Titel: Probleme und Möglichkeiten der Übersetzung von deutschen und englischen Nominalkomposita



Ihre Arbeit hochladen

Ihre Hausarbeit / Abschlussarbeit:

- Publikation als eBook und Buch
- Hohes Honorar auf die Verkäufe
- Für Sie komplett kostenlos – mit ISBN
- Es dauert nur 5 Minuten
- Jede Arbeit findet Leser

Kostenlos Autor werden