Volltext-Downloads (blau) und Frontdoor-Views (grau)

Die Raumadverbien hier, da und dort und ihre Entsprechungen im brasilianischen Portugiesisch

  • Este artigo trata dos advérbios dêiticos hier, da e dort, no Alemão, e dos seus correspondentes aqui, aí, ali, cá, lá e acolá, no Português. Após al-guns comentários gerais acerca da codificação linguística de informações sobre o espaço, discutem-se principalmente duas questões: (1) a relação entre os advérbios dêiticos e os papéis comunicativos da Ia, 2a e 3a pessoas, e (2) os significados lexicais dos advérbios, formulados em termos de relações de distância e proximidade. A análise semântica baseia-se nas relações entre o objeto situado e um objeto de referência, por um lado, e entre o objeto de referência e o falante/observa- dor, pelo outro. Ela leva à conclusão de que os sistemas dos advérbios dêiticos das duas línguas possuem estruturas semânticas bastante distintas. Entre hier e aqui há uma equivalência relativamente forte, enquanto da e dort apresentam características bastante diferentes de aí, ali, lá e acolá.
Metadaten
Author:Hardarik Blühdorn
URN:urn:nbn:de:bsz:mh39-60381
ISBN:3-631-39722-4
Parent Title (German):Die kleineren Wortarten im Sprachvergleich Deutsch – Portugiesisch
Series (Serial Number):Rostocker Romanistische Arbeiten (7)
Publisher:Lang
Place of publication:Frankfurt am Main [u.a.]
Editor:Hardarik Blühdorn, Jürgen Schmidt-Radefeldt
Document Type:Part of a Book
Language:German
Year of first Publication:2003
Date of Publication (online):2017/04/04
Publicationstate:Veröffentlichungsversion
Reviewstate:(Verlags)-Lektorat
GND Keyword:Deutsch; Kontrastive Linguistik; Lokaladverb; Portugiesisch
First Page:47
Last Page:71
DDC classes:400 Sprache / 430 Deutsch
DDC classes:400 Sprache / 460 Spanisch, Portugiesisch
Open Access?:ja
BDSL-Classification:Grammatik
Leibniz-Classification:Sprache, Linguistik
Linguistics-Classification:Kontrastive Linguistik
Licence (German):License LogoUrheberrechtlich geschützt