- AutorIn
- Nathalie Arnold Koenings
- Titel
- Eating the Country' and 'Aluminium Foil': Questions in the Translation of Contemporary Literary Texts from and into Swahili
- Zitierfähige Url:
- https://nbn-resolving.org/urn:nbn:de:bsz:15-qucosa2-353261
- Quellenangabe
- Swahili Forum - 25.2018 - Special Issue
Erscheinungsjahr: 2018
Jahrgang: 25
Seiten: 75-93
ISSN: 1614-2373 - Erstveröffentlichung
- 2018
- Abstract (EN)
- This paper considers some of the questions posed by literary translations both from and into Swahili. While the questions a translator might address as she proceeds with each translation may be the same, their differing answers often highlight the translator’s different position towards, and history with, each target language, as well as her aesthetic and political commitments in each. The projects discussed are Mlenge Fanuel Mgendi’s comic short story Starehe gharama (Comfort is Expensive) about a young schoolboy’s misadventure on a daladala bus in Dar es Salaam and Tope Folarin’s Caine Prize shortlisted story Genesis (Mwanzo), in which two Nigerian boys living in the American Midwest witness their mother’s struggle with her new surroundings.
- Freie Schlagwörter (EN)
- Literary translation, Translation strategies, Swahili-English translation, English-Swahili translation, Translator's subjectivity, Translation and political commitment
- Klassifikation (DDC)
- 496
- Herausgeber (Institution)
- Universität Leipzig
- Förder- / Projektangaben
- Version / Begutachtungsstatus
- publizierte Version / Verlagsversion
- URN Qucosa
- urn:nbn:de:bsz:15-qucosa2-353261
- Veröffentlichungsdatum Qucosa
- 11.09.2019
- Dokumenttyp
- Artikel
- Sprache des Dokumentes
- Englisch
- Lizenz / Rechtehinweis