Bitte benutzen Sie diese Referenz, um auf diese Ressource zu verweisen: doi:10.22028/D291-30203
Titel: Running hand in hand : the librotraficantes mapping cultural resistance in the US Mexico borderlands
VerfasserIn: Massey, Claire M
Sprache: Englisch
Erscheinungsjahr: 2019
Kontrollierte Schlagwörter: chicanos
Texas
chicana
borderlands
activism
pedagogy
Arizona
indigenous
El Paso
Tucson
San Antonio
Houston
Freie Schlagwörter: chicanx
chicano/a
latinx
latina/o
librotraficantes
nuestra palabra
librotraficante movement
librotraficante caravan
US Mexico borderlands
chicano movement
chicano literature
DDC-Sachgruppe: 340 Recht
370 Erziehung, Schul- und Bildungswesen
800 Literatur, Rhetorik, Literaturwissenschaft
810 Englische Literatur Amerikas
890 Literatur in anderen Sprachen
970 Geschichte Nordamerikas
Dokumenttyp: Dissertation
Abstract: In January 2012, a groundbreaking K-12 Mexican American Studies [MAS] program in Tucson was dismantled by the State. The program had been implemented in the late 1990s to help reverse negative educational and socioeconomic trends within local Chicanx communities. The MAS curriculum had questioned prevailing national identity discourse, countering majoritarian myths of the founding and the functioning of the United States. Despite validated evidence of the program’s successful learning outcomes, it was ruled anti-American and seditious by a right-wing conservative legislature, and subsequently found to contravene state law. The books of the program’s bibliography were removed from the classrooms, these included texts considered a critical part of the canon of Chicanx, African American, and Native American literature. The news of the State’s dismantling of the MAS program resonated with Chicanx community groups across the Southwest, communities long embattled by the outcomes of majoritarian politicking and definitions of justice. One such group, Houston-based Nuestra Palabra: Latino Writers Having Their Say [NP], decided to act. NP’s strategy was to return books from the removed MAS bibliography to the program’s students. To do so, the group applied a critical understanding of the racialized criminalization of their communities to then fourteen years of counter/storytelling organizing. Hereby, the Librotraficante Movement was born. In praxis, a group of thirty-eight “book smugglers” who, over a period of five days in March 2012, took a caravan of texts to Tucson, engaging on route with community sites in Texas, New Mexico, and Arizona. My project utilizes the caravan’s route as a framework to investigate Chicanx resistance in the contested US Mexico borderlands. I pay particular attention to Texas. Annexed in 1845 by the White Supremacist urges of Manifest Destiny, and bordered in 1848 when the Treaty of Guadalupe Hidalgo saw Mexico stripped of fifty-percent of its territory, Texas has long been on the frontline of the making of the United States. This “making” brought about not only much of the geopolitical space of the nation, but the racialization of those who now found themselves, in the words of Mexican General José Mariano Salas in 1856, “strangers in their own land” (qtd. in Griswold del Castillo 1990, 3). Post-Hidalgo, said “strangers” were disenfranchised by settler-colonialism. They were surveilled and brutalized by the Texas Rangers, and from 1924 by the US Border Patrol whose praxis at that time, as Kelly Lytle Hernández argues, “was a matter of community, manhood, whiteness, authority, class, respect, belonging, brotherhood, and violence in the greater Texas-Mexico borderlands” (2010, 41). Little has changed. Yet, in this often-visceral contested space, Mexican heritage communities continue to struggle and thrive. The Librotraficante caravan’s Texas journey maps myriad resistance to historical and contemporary trauma as it “operates”, in Ofelia Garcia and Camila Leiva’s words, “within a dynamic network of cultural transformation” (2014, 203). This dissertation brings to light a legacy of Chicanx cultural resilience that troubles US-centric narrative constructions of identity and belonging. My work is located at the intersections of Cultural, Chicanx, Borderlands, American, Literary, and Ethnic Studies, and the Political and Social Sciences. It is at these intersections that sites in my four case-study cities (Tucson, Houston, San Antonio, and El Paso) operate in response to, and despite, historical and contemporary oppressions. Said oppressions take the shape of, but are not limited to, epistemological colonization, NAFTA, gentrification, right-wing politicking, border militarization, anti-immigrant discourse, and the persistent marking of brown bodies as “illegal”. My goal is to elevate the historical, cultural, political, and literary consciousness produced by the resistance organizing of the sites. This, I argue, is a consciousness that arises from within the community’s collective experiences.
Link zu diesem Datensatz: urn:nbn:de:bsz:291--ds-302034
hdl:20.500.11880/28732
http://dx.doi.org/10.22028/D291-30203
Erstgutachter: Fellner, Astrid
Tag der mündlichen Prüfung: 30-Jan-2020
Datum des Eintrags: 19-Feb-2020
Fakultät: P - Philosophische Fakultät
Fachrichtung: P - Anglistik, Amerikanistik und Anglophone Kulturen
Professur: P - Prof. Dr. Astrid M. Fellner
Sammlung:SciDok - Der Wissenschaftsserver der Universität des Saarlandes

Dateien zu diesem Datensatz:
Datei Beschreibung GrößeFormat 
MASSEY_DissertationFINAL_CMM.pdfDoctoral Dissertation2,15 MBAdobe PDFÖffnen/Anzeigen


Diese Ressource wurde unter folgender Copyright-Bestimmung veröffentlicht: Lizenz von Creative Commons Creative Commons